Karakia mo te Po o te Paraire
Kaupapa
Murua o mātou hara me mātou hoki e muru nei i o te hungā e hara ana ki a mātou,
Karangā ki te Whakamoemiti
Kei te mōhio tātou ehara na te mea rite nei ki te koura ki te hiriwa rānei i hoko i o tātou rangātirarangā.
He mea utunui ki ngā toto o to tātou Ariki o Ihu Karaiti.
Whakaaro ki te Rongopai
He aha tātou i titiro ai ki te kora o tētahi atu mata, ka waiho ake i te rākau i roto i o tātou nei mata? Ko te ritengā ka whakamahia e tātou mo ētahi atu, ka whakamahia e te Atua mo tātou.
Ki te kore tātou e whakawa i ētahi atu, kāore tātou e whakawangia e te Atua. Ki te kore tātou e whakahe i ētahi atu, kāore tātou e whakahengia e te Atua. Ki te hou tātou i te rongo, ka nui ake te hou i te rongo a te Atua ki a tātou. No reira ki te hoatu tātou, ka homaitia e te Atua he ritengā tino nui, ka ringihia mai kia puha ake i o tātou ringāringā. Ko te ritengā ki te whakamahia e tātou mo ētahi atu, ka whakamahia e te Atua mo tātou.
E Ihu, ko koe te kaihomai ko koe tahi te koha.
Noho puku
Whakaaro ki Ngā Tuhituhi
I ngā ra o mua he hoariri tātou ki te Atua, engāri na te matengā o tau Tama ka ki te Atua he hoa tātou.i roto i te Tama, ka whakahoahoa te Atua ka hoki mai te ao ki raro ki a ia; ka tau te rangimārie o te Atua i te matengā o Ihu i rungā i te rīpeka.
Na te Atua i whakarite ngā mea katoa i te whenua i te rangi; no reira ka kauwhautia a te Karaiti ki te ao katoa.
Ki konei ngā pānui
Ngā Inoi
E to mātou Matua, murua o mātou hara, me mātou hoki e muru nei i o te hungā e hara ana ki a mātou.
E te Ariki,e iri nei i rungā i te rīpeka, te tohu o te aroha o te Atua ki a tātou, ko koe te maungārongo. Kei to taha te kaitahae, kei raro ko Meri kua murua nei ōna hara, e pae nei te tini me te mano, ka hoatu nei he orangā hou me te tūmanako. Ko ratou kua murua nei ngā hara ko te timatangā o tau Haahi; ma te ritengā kua whakawhiwhia nei mātou hei paoho i to rongopai ki te ao.
E te Atua, kua karangātia mātou ki te mahi i au mahi, ka pono tonu koe ki a mātou kua karangātia, ma te arangā o Ihu mātou e hāpai, ma te marama o te Karaiti mātou hei ārahi ki te ngāro mātou, kia kaha tonu ai mātou ki te hīkoi i to taha ki te rīpeka.
Tiakina mātou e te Atua i te wa o te oho, āwhina mātou i te wa o te moe, i te wa o te oho ka oho me te Karaiti, i te wa o te moe ka whakata i roto i to rangimarie. Āmine.
|
Friday Evening
Theme
Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Murua ō mātou hara, me mātou hoki e muru nei i ō te hungā e hara ana ki a mātou.
Call to Worship
Well we know that it was no perishable stuff, like gold or silver, that bought our freedom. The price was paid in precious blood, the blood of Christ.
Gospel Reflection
Why do we look at the speck in someone else’s eye but ignore the log in our own? The measure we use for others, God will use for us.
If we do not judge others, God will not judge us; if we do not condemn others, God will not condemn us; if we forgive, God forgives us even more; so let us give, and God will give to us a full measure, a generous helping, poured into our hands, more than we can hold. The measure we use for others, God will use for us.
Jesus, you are the giver and the gift.
Silence for meditation.
Epistle Reflection
Once we were God’s enemies, far away from God; but now by the Son’s death, God has made us friends.
Through the Son, God has reconciled and won back the universe; God made peace through Jesus’ death on the cross.
God has reconciled all things on earth and in heaven; so we preach Christ to all the world.
The reading or readings may follow here.
Prayers
Our Father, forgive us our sins as we forgive those who sin against us. E tō mātou Matua, murua ō mātou hara, me mātou hoki e muru nei i ō te hungā e hara ana ki a mātou.
Saviour, hanging on the cross declaring God’s love to us, you are forgiveness. Beside you hangs a thief, beneath you waits Mary the forgiven, and all around watch those many people to whom you give new life and hope. To us you give new life and hope. Forgiven sinners become your body and your Church; may the reconciliation we share bring your gospel to all the world.
God, you call us to serve you with all the strength we have: you are faithful to those you call; may Jesus’ resurrection raise us if we stumble, the Christlight beckon us if we lose our way, and we shall have strength once more to walk with you to the cross.
Preserve us, O God, while waking, and guard us while sleeping, that awake we may watch with Christ, and asleep may rest in your peace. Amen.
|